Štátne jazyky Mexika

Obsah:

Štátne jazyky Mexika
Štátne jazyky Mexika

Video: Štátne jazyky Mexika

Video: Štátne jazyky Mexika
Video: Испанские слова, которые звучат ОЧЕНЬ ЖЕСТКО для русского человека 2024, Smieť
Anonim
foto: Štátne jazyky Mexika
foto: Štátne jazyky Mexika

Druhý článok základného zákona tejto krajiny ju definuje ako multikultúrny štát, ktorý uznáva právo pôvodných obyvateľov na zachovanie a rozvoj vlastných dialektov a dialektov, a preto oficiálny štátny jazyk Mexika neexistuje. Väčšina obyvateľov krajiny tequily a kaktusu však stále uprednostňuje španielčinu.

Nejaké štatistiky a fakty

  • Mexická vláda uznáva 68 národných jazykov ako doplnkových k španielčine.
  • Od 10 do 15 percent obyvateľov krajiny sa podľa rôznych zdrojov považuje za Indov.
  • V krajine je celkovo asi 6 miliónov ľudí, ktorí hovoria rodným jazykom.
  • Najväčšiu skupinu domorodých rečníkov tvoria potomkovia indiánov hovoriacich nahuuatl.
  • Prvé pokusy o zavedenie španielčiny do Mexika sa uskutočnili v 16. storočí.
  • Za 150 rokov od začiatku 19. storočia do polovice 20. storočia klesol počet Mexičanov ovládajúcich jazyky svojich predkov zo 60% na 6% z celkového počtu obyvateľov krajiny.

Percento mexických občanov, ktorí ovládajú angličtinu, je dosť vysoké. Je to kvôli tesnej blízkosti a častým sezónnym prácam Mexičanov v továrňach a farmách v USA.

Stratené v preklade

Dokonca aj návštevníci Mexika, ktorí hovoria modernou španielčinou, tu môžu mať určité problémy s porozumením. V miestnom španielskom systéme došlo k určitým zmenám, v dôsledku ktorých sa zvuk jednotlivých zvukov dnes len matne podobá na klasiku jazyka bežného v Pyrenejach. Niektorí jazykovedci zároveň považujú štátny jazyk Mexika za veľmi konzervatívny, pretože v ňom sa pri každodennom používaní zachovali slová, ktoré Španieli dvesto rokov považovali za archaizmy a vo svojej vlastnej reči ich už nepoužívajú.

Poznámka pre turistov

Pri cestách do Mexika sa pripravte na to, že anglicky hovoriaci personál hotela alebo reštaurácie sa nachádza iba vo veľkých mestách a turistických strediskách. V miestach, kde nezávislí cestujúci uprednostňujú vykreslenie trasy, je percento takýchto polyglotov zanedbateľné. Menu v kaviarni vzdialenej od hlavných ulíc dokonca ani hlavného mesta už neobsahuje názvy jedál v angličtine a čašníkovi nebude možné vysvetliť vaše gastronomické preferencie.

Rusko-španielska konverzačná príručka na výlete môže turistovi vo všeobecnosti veľmi uľahčiť život, najmä preto, že Mexičania sú veľmi spoločenskí, otvorení a priateľskí.

Odporúča: